Michael Matthew Groat PhD's Genealogical Database
Individuals: 97,713 Families: 61,838
Gedcom Last Modified: December 14, 2025 00:59:10
Ana Verch Mathonwy
- Preferred Name: Ana Verch Mathonwy[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
- Alternate Name: Danu Anu Verch Mathonwy
- Gender: F
- HEBREW+NAME+-+name+meaning: with note: Description: Grace - providing protection Elegance or beauty of form, manner, motion or action. Mercy; clemency; pardon
- Death: in Ely, Cambridgeshire, England at LATI: N2.3995 LONG: E0.2625
- Birth: 24 OCT 102 BC in Wales, United Kingdom at LATI: N2.3302 LONG: E3.7664 with note: siluria
- http://familysearch.org/v1/TitleOfNobility: Princess of Cornwall
- FSID: LZBX-3KN
- Notes:
=== Part II meaning of name N N ===
Hebraic perspective, which always relates words to something concrete. One of the best tools to use to find the more concrete meaning of a word is to look at how that word is paralleled with other words in poetical passages. In the following verses the translation of the verb חנן (Hh.N.N) will be underlined and the word that it is paralleled with will be in bold.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. (KJV, Psalm 6:2)
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. (KJV, Psalm 30:10)
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them. (KJV, Psalm 41:10)
Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast. (KJV, Psalm 57:1)
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. (KJV, Psalm 86:16)
Through this process we find that this Hebrew verb is paralleled with such ideas as healing, help, being lifted up, finding refuge, strength and salvation (literally rescue). From a concrete Hebraic perspective, חנן (Hh.N.N) means all of this, which we can sum up with "providing protection." Where does one run to for protection? The camp, and now we see how חנה (Hh.N.H), the camp, and חנן (Hh.N.N), protection, are related. Now we need to see how these words are related to the parent root חן (hhen).
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it... (KJV, Proverbs 17:8)
In this verse, the Hebrew word חן (hhen) is translated as "precious," something of beauty and value.
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. (KJV, Proverbs 11:16)
In this verse the "grace," or "beauty," of the woman is contrasted with the strength of a man.
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised. (KJV, Proverbs 31:30
Again, this Hebrew word is being paralleled with "beauty." This "beauty" is something that is precious and graceful, which is exactly how the Hebrews would have seen the "camp of protection," a graceful and precious place."
Let us now return to our original definition of the English word "grace."
Elegance or beauty of form, manner, motion or action.
Mercy; clemency; pardon
While these definitions do apply to the Hebrew word חן (hhen), they do not completely convey the full emotion and spectrum of the Hebrew word. This is the problem with translating Hebrew into English. The English vocabulary is limited in how it can express the full meaning of a given Hebrew word.
=== Anna ===
Anna
(New Testament form of Hannah.) A prophetess of the tribe of Asher who, after a short married life of seven years, had been, at the time of our Lord’s birth, a widow for 84 years. She was one of those who greeted the infant Jesus at His presentation in the temple (Luke 2:36–38).
=== Meaning of N N in the Ancient Hebrew Language ===
Ancient Hebrew Resource Center
Grace - providing protection
Elegance or beauty of form, manner, motion or action.
Mercy; clemency; pardon
Elegance or beauty of form, manner, motion or action.
Mercy; clemency; pardon
Because the Hebrew language is vastly different from English, we need to examine the Hebrew meaning of this word to see if one or both English definitions are appropriate definitions for the Hebrew word translated as grace.
The Hebrew word translated as grace is חן (hhen, Strong's #2580) and is a two-letter parent root. In order to uncover the original meaning of this word it is important that we first examine each of the roots and words that are derived from this parent root.
From חן (hhen) comes the verbal root חנה (Hh.N.H, Strong's #2583), spelled exactly the same except with the addition of the letter ה (h) at the end. The following verse provides a good example of the meaning of this verb.
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. (KJV, Genesis 26:17)
This verb means "to pitch a tent" or "to camp." The noun derived from this verb is מחנה (mahhaneh, Strong's # 4264).
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night. (KJV, Exodus 14:20)
When we think of a camp, we think of tents scattered about in a general area, but the camps of the Ancient Hebrews were a little different as the picture below demonstrates.
The tents were set up in a sort of circle and these tents serve as a "wall" separating the inside of the camp from the outside. At this point it would be helpful to examine the pictographic Hebrew script that was used to originally write the word חן (hhen). The first letter is the letter hhet, which was written as and is a picture of a wall and having the meaning of "separation" as the wall separates the inside from the outside. The second letter is the letter nun, which was written as and is a picture of a sprouting seed having the meaning of "continue" as the seed continues a lineage to the next generation. When these two letters are combined, they mean "the wall that continues." The tents in the picture above are a wall that continues around the camp.
A second verbal root derived from the parent root חן (hhen) is חנן (Hh.N.N, Strong's #2603), spelled exactly the same except with the addition of the letter ן (n) at the end. This verb is often translated as "to be gracious" or "have mercy," however these are abstract terms and do not help us understand the meaning of this verb from a Hebraic perspective, which always relates words to something co
=== Need more info ===
Based on information found in www.conrad-family.com
Preferred Parents:
Father: Mathonwy , b. 135 BC in Glastonbury, Somerset, England d. 82 in Glastonbury, Somerset, England
Family 1: Beli Mawr 'the Great' de Bretagne, King of Britons, b. ABT 130 BC in Wales d. 73 BC
Family 2: Beli Mawr ap Manogan The Great of Britons, b. 0102 v. Chr. in Silures, Wales d. um 0044 v. Chr. in Siluria, Southern Wales, Wales
- Antedios Mandubratius Lludd ap Beli Mawr, b. um 0082 v. Chr.
- Arianrhod ferch Beli Mawr, b. in Pennines, England
- Amalach ap Beli, b. 80 BC d. 18 BC
Sources:
- Title: N.N
Author: N.N.
Publication: Name: https://www.geni.com/people/N-N/6000000070325130912;
- Title: Legacy NFS Source: Anna bas Matthat Arimathea - birth-name: Anna bas Matthat Arimathea
Author: Public Member Trees, Ancestry.com, Name: Ancestry.com Operations, Inc.;, www.ancestry.com, null, Page number: Database online.
- Title: The meaning of Grace from a Hebrew perspective
Author: The meaning of Grace from a Hebrew perspective
Publication: Name: https://www.ancient-hebrew.org/studies-words/meaning-of-grace-from-a-hebrew-perspective.htm;
- Title: Ancestry Family Trees
Author: Ancestry Family Tree
- Title: Legacy NFS Source: Anna bas Matthat Arimathea - birth-name: Anna bas Matthat Arimathea
Author: Public Member Trees, Ancestry.com, Name: Ancestry.com Operations, Inc.;, www.ancestry.com, null, Page number: Database online.
Note: birth-name: Anna bas Matthat Arimathea
birth: ; Jerusalem, Judea, West Bank, Palestine
death: ;
Page: Migrated from user-supplied source citation: urn:familysearch:source:3247285388
- Title: Possible Duplicate?
Author: Family Search PID LZBX-3KN
Publication: Name: https://www.familysearch.org/photos/artifacts/167712526;
- Title: Ancestry Family Trees
Author: Ancestry Family Tree
- Title: The meaning of Grace from a Hebrew perspective
Author: The meaning of Grace from a Hebrew perspective
Publication: Name: https://www.ancient-hebrew.org/studies-words/meaning-of-grace-from-a-hebrew-perspective.htm;
Note: Topics Hebrew Word Studies
The meaning of Grace from a Hebrew perspective
By Jeff A. Benner
Most theologians will define "grace" as "unmerited favor." But we must be careful not to interject a theological bias into the text. So first we need to understand what the English word "grace" means outside of theology. The dictionary provides two basic definitions for grace.
Elegance or beauty of form, manner, motion or action.
Mercy; clemency; pardon
Because the Hebrew language is vastly different from English, we need to examine the Hebrew meaning of this word to see if one or both English definitions are appropriate definitions for the Hebrew word translated as grace.
The Hebrew word translated as grace is חן (hhen, Strong's #2580) and is a two-letter parent root. In order to uncover the original meaning of this word it is important that we first examine each of the roots and words that are derived from this parent root.
From חן (hhen) comes the verbal root חנה (Hh.N.H, Strong's #2583), spelled exactly the same except with the addition of the letter ה (h) at the end. The following verse provides a good example of the meaning of this verb.
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. (KJV, Genesis 26:17)
This verb means "to pitch a tent" or "to camp." The noun derived from this verb is מחנה (mahhaneh, Strong's # 4264).
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night. (KJV, Exodus 14:20)
When we think of a camp, we think of tents scattered about in a general area, but the camps of the Ancient Hebrews were a little different as the picture below demonstrates.The tents were set up in a sort of circle and these tents serve as a "wall" separating the inside of the camp from the outside. At this point it would be helpful to examine the pictographic Hebrew script that was used to originally write the word חן (hhen). The first letter is the letter hhet, which was written as and is a picture of a wall and having the meaning of "separation" as the wall separates the inside from the outside. The second letter is the letter nun, which was written as and is a picture of a sprouting seed having the meaning of "continue" as the seed continues a lineage to the next generation. When these two letters are combined, they mean "the wall that continues." The tents in the picture above are a wall that continues around the camp.
A second verbal root derived from the parent root חן (hhen) is חנן (Hh.N.N, Strong's #2603), spelled exactly the same except with the addition of the letter ן (n) at the end. This verb is often translated as "to be gracious" or "have mercy," however these are abstract terms and do not help us understand the meaning of this verb from a Hebraic perspective, which always relates words to something concrete. One of the best tools to use to find the more concrete meaning of a word is to look at how that word is paralleled with other words in poetical passages. In the following verses the translation of the verb חנן (Hh.N.N) will be underlined and the word that it is paralleled with will be in bold.Through this process we find that this Hebrew verb is paralleled with such ideas as healing, help, being lifted up, finding refuge, strength and salvation (literally rescue). From a concrete Hebraic perspective, חנן (Hh.N.N) means all of this, which we can sum up with "providing protection." Where does one run to for protection? The camp, and now we see how חנה (Hh.N.H), the camp, and חנן (Hh.N.N), protection, are related. Now we need to see how these words are related to the parent root חן (hhen). Again, this Hebrew word is being paralleled with "beauty." This "beauty" is something that is precious and graceful, which is exactly how the Hebrews would have seen the "camp of protection," a graceful and precious place." Let us now return to our original definition of the English word "grace."
Elegance or beauty of form, manner, motion or action.
Mercy; clemency; pardon
While these definitions do apply to the Hebrew word חן (hhen), they do not completely convey the full emotion and spectrum of the Hebrew word. This is the problem with translating Hebrew into English. The English vocabulary is limited in how it can express the full meaning of a given Hebrew word.
Page: meaning of name N N
- Title: N.N
Author: N.N.
Publication: Name: https://www.geni.com/people/N-N/6000000070325130912;
Note: N.N.
Birthdate: estimated between 147 BCE and 101 BCE
Death:
Immediate Family:
Wife of Beli Mawr "The Great", {Fictitious, Mabinogion}
Mother of Lludd Llaw Ereint "Silver-Handed" ap Beli, {Fictitious, Mabinogion}; Penarddun . ferch Beli Mawr, {Fictitious, Mabinogion}; Llefelys ap Beli, {Fictitious, Mabinogion}; Ninniau ap Beli, {Fictitious, Mabinogion} and Afallach ap Beli, {Fictional, “Urien and Modron”}
Page: family relationship
- Title: Possible Duplicate?
Author: Family Search PID LZBX-3KN
Publication: Name: https://www.familysearch.org/photos/artifacts/167712526;
Note: Possible duplicate - should they be merged?
Master Index
| Pedigree Chart
| Descendency Chart
Please send genealogical corrections, additions, or comments to Michael Matthew Groat PhD
Created by GIMMWebService Version 1.0.3 (Program Information), Copyright 2023 © Michael Groat
(Web design layout and pedigree indentation subroutine) Copyright 1996 © Randy Winch (gumby@edge.net) and Tim Doyle (tdoyle@doit.com)
(Internal GEDCOM data structures and GEDCOM file parsing) Copyright 2014-2021 © Giulio Genovese (giulio.genovese@gmail.com)
Like the program that you see? Any support is appreciated!
